De toute façon toute route pavée en France se voit qualifier de "voie romaine" (largement mythifié d'ailleurs c'était bien souvent des chemins de terre)
ça n’empêche que l'entretien des routes est de plus en plus mal fait (prétexte à une prochaine réduction de la vitesse sur les routes ? )
Re: Fil Twitter (de tout et n'importe quoi)
Posté : mer. févr. 17, 2021 4:11 pm
par mad
D'ailleurs je me demande si une voie en terre n'avait pas tendance à être moins glissante pour un cheval au trot qu'une rue pavée ?
Re: Fil Twitter (de tout et n'importe quoi)
Posté : mer. févr. 17, 2021 6:43 pm
par jmlo
mad a écrit : ↑mer. févr. 17, 2021 4:11 pm
D'ailleurs je me demande si une voie en terre n'avait pas tendance à être moins glissante pour un cheval au trot qu'une rue pavée ?
C'est l'avis de Leodagan en tout cas
Re: Fil Twitter (de tout et n'importe quoi)
Posté : mar. févr. 23, 2021 2:14 pm
par griffon
jmlo a écrit : ↑mer. févr. 17, 2021 4:00 pm
De toute façon toute route pavée en France se voit qualifier de "voie romaine" (largement mythifié d'ailleurs c'était bien souvent des chemins de terre)
ça n’empêche que l'entretien des routes est de plus en plus mal fait (prétexte à une prochaine réduction de la vitesse sur les routes ? )
Oui et non
cela dépendait de la voie en question , stratégique , nationale , "départementale" ou vicinale
Les bâtisseurs , et ceux qui les ont entretenues durant des siècles , accordaient une tres grande importance à la qualité de la chaussée !
mais oui ce n'était pas forcément une surface dallée même si empierrée en profondeur il pouvait y avoir de la terre ou du gravier en surface
"La voie romaine était normalement dite en latin via strata, ou simplement strata, c'est-à-dire empierrée, par rapport aux autres chemins qui ne l'étaient pas : on a donc des séries de toponymes comme Estrée(s) (avec des variantes Estrat, Étrat, Lestraz (Savoie)…), mot ancien qui correspond à ceux désignant la route, conservés par les langues actuelles : street en anglais, straat en néerlandais, Straße en allemand, strada en italien."